smijeh

Hrvatski gradovi na doslovnom engleskom; Zadar se kaže “For a gift”, pogledajte Biograd, Dugi otok, Kali, Pakoštane…

Arhiva AZD/Ilustracija

Facebook stranica “A kaj sad?” objavila je kartu Hrvatske na kojoj su doslovni prijevodi imena gradova na engleski jezik. Tako je Zadar je preveden kao “For a Gift”, a mjesto Kali “Like Lee”.

U svakom slučaju za dobro se nasmijati. Pogledajte još zanimljivih prijevoda:

Babina Greda = Grandma’s Beam

Baška Voda = Justlike Water

Biograd na Moru = It Was A Town On The Sea

Buzet = Willbesoninlaw

Dugi otok = Long Island

Đakovo = StudentThis

Đurđevac = Georgetown

Ivanec = Littlejohn

Ivanić Grad = Johannesburg

Kali = Like Lee

Zadar = For a gift

Podgora = Under the hill

Vid = Eyesight

Ploče = Records

Dugopolje = Longfield

Kaštel Novi = Newcastle

Kotoriba = Who’s That Scrubbing

Kutina = AngleAndOn

Karlovac = Dickhunter

Mali rat = Little War

Novalja = NoOk

Opatija = WowYouMe

Pakoštane = SoWhoWhatNo

Požega = HalfHeat

Poreč = Halfword

Ston = Hundredn

Suhopolje = Dryfield

Tučepi = Herecorks

Turopolje = Assfield

Virje = It’s A Vortex

Zabok = ForHip Zaostrog = Evilstrict

Ostavi komentar koristeći Facebook



 

Listen on Online Radio Box!

Svira(lo) na Anteni Zadar 97,2

Listen on Online Radio Box!

10 najemitiranijih na Anteni Zadar