Četiri katalonska autora čitat će Zadranima u srijedu u Gradskoj loži

Pisci iz Katalonije dolaze u Zadar

Tamni način

U srijedu će u Gradskoj loži, u 18 sati, uz moderiranje Nikole Vuletića i konsekutivno prevođenje Ivana Boška Habuša u Zadru nastupiti katalonski pisci. Pisci u Zadar dolaze u sklopu jednog većeg projekta povezivanja dvaju kultura.

Naime, ove je godine Hrvatsko društvo pisaca, uz potporu Ministarstva kulture Republike Hrvatske i Grada Zagreba, domaćin petero uglednih katalonskih autora. To su Maria Barbal, Merce Ibarz, Lluís Roda, Pau Sif i Joan Todó Cortiella.

Iako se ne može reći da je hrvatskoj publici katalonska književnost sasvim nepoznata, jer je dosad na hrvatski prevedeno nekoliko autora, ovu itekako vitalnu i dinamičnu književnu scenu vrijedi dalje istraživati i pobliže upoznati, piše Zadarski list.

Ono što Hrvatska i Katalonija zasigurno dijele jest pripadništvo takozvanim malim jezicima te stoga svojevrsnu kulturnu i književnu inzularnost. Ovim projektom – koji uključuje i izravno prevođenje tekstova gostujućih autora s katalonskog na hrvatski, nastoji se pridonijeti uzajamnom otvaranju kulturnih i književnih prostora Hrvatske i Katalonije. Osim tekstova u prijevodu, naglasak projekta je i na živoj, ovdje-i-sada komunikaciji katalonskih pisaca s hrvatskom publikom, koja se odvija kroz autorska čitanja tekstova kao i kroz rasprave o književnosti i pisanju koje mogu otkriti veću ili manju povezanost naših “otočkih” književnih scena.

Projekt je započeo u rujnu 2012., kada je u Hrvatskoj gostovao mladi katalonski pjesnik i prozaik Joan Todó Cortiella, održavši malu turneju (Rijeka, Bakar, Bribir, Split, Zagreb). Autor je boravio mjesec dana u Rezidencijalnoj kući Kamov u Rijeci i ondje dovršavao svoj roman pod radnim naslovom Pupak svijeta, a kao gost Muzeja suvremene umjetnosti u Zagrebu napisao je i priču nadahnutu boravkom u Muzeju.

U nastavku projekta od 6. do 9. studenog 2012. u Zagrebu i Zadru nastupaju Merce Ibarz, Maria Barbal, Lluís Roda, Pau Sif, pisci koji predstavljaju različite glasove u suvremenoj katalonskoj književnosti.

U sklopu projekta tiskana je knjižica s prijevodima koja će se dijeliti na književnim večerima.

Ostavi komentar koristeći Facebook